jnby官网

 

jnby官网

🔽jnby官网🕉     

“从艺术层面去理解中国的优秀文化,外国观众其实是可以共情的。”数年前,冯远征先后带着《知己》《司马迁》去俄罗斯演出,当地观众看了以后很喜欢,觉得很新鲜,他们认为中国故事讲得很美、很宏大、很有震撼力。冯远征认为,从这些剧目在俄罗斯的演出效果来看,优秀文化是共通的。

jnby官网在北京人民艺术剧院院长冯远征看来,北京人艺具有强烈的地域色彩,“72年里,我们创作的大部分作品都具有京味儿”。他同时相信,在北京人艺排演外国优秀作品,是北京人艺作为艺术院团的“天职”。19日,冯远征在2024北京文化论坛举办期间表示。

如何让中国观众不光看到中国的优秀作品,同时还能看到世界的优秀作品,冯远征认为,本土化演出是一种可行的解决方案。一方面是语言的本土化,另一方面是演员的“本色出演”,“我们没有把演员化妆成外国人的样子,也没有让他们带上黄色的头套”。

在冯远征看来,外国戏“引进来”和中国戏“走出去”,最重要的是如何反映人最基本的情感以打动观众。冯远征观察到,在话剧《晚安,妈妈》这部由美国剧作家玛莎·诺曼创作的作品演出后,许多人都哭了,“他们在戏里看到了自己,看到了自己的母亲,看到了自己和母亲的关系”。

“深化文化交流是我们应该和世界对话,让文化和文化对话。”冯远征表示,每一个国家的文艺工作者或者艺术家需要一起努力,共同构建世界的“大文化圈”。

除了《知己》《司马迁》,自20世纪80年代起,包括《茶馆》《李白》《我们的荆轲》《我爱桃花》等一批富有中国特色的人艺精品剧目交替赴海外巡演。

19日至21日,2024北京文化论坛在京举行。论坛以“传承·创新·互鉴”为永久主题,以“深化文化交流 实现共同进步”为年度主题。(完)

回忆起《茶馆》在美国华盛顿演出时的场景,冯远征说,约80%的观众都是外国人,当时他很好奇,为什么他们看字幕也能会心一笑。后来才知晓,原来是《茶馆》的翻译十分接地气,艺术家英若诚将很多美国本地俚语和笑话放入台词中,帮助观众理解剧情。

冯远征进一步称,其实到一定程度,艺术已经不需要用语言进行传递。前一段时间,冯远征去法国进行调研考察,看了一场用阿拉伯语演出的戏,“我听不懂,但是我看懂了”。“通过演员的表情、形体和舞台的灯光,就能够让观众感受到艺术的震撼。”

🕊(撰稿:邵东)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

87人支持

阅读原文阅读 5117回复 1
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 清亿丰🕋LV8六年级
      2楼
      吉林亿联银行行长蒋永军任职资格获批🕌
      11-23   来自洪江
      3回复
    • 🕍成明LV7大学四年级
      3楼
      金融微课堂第二集《大米换房本》🕎
      11-23   来自冷水江
      2回复
    • 凡日🕐LV8幼儿园
      4楼
      蒋永军获批出任吉林亿联银行行长 曾在平安银行任职多年🕑
      11-22   来自涟源
      1回复
    • 童年之潮LV9大学三年级
      5楼
      金融微课堂第三集《沉睡的公主》🕒
      11-21   来自吉首
      8回复
    • 活力之美🕓🕔LV1大学三年级
      6楼
      金融微课堂第十集《小红帽智斗AI狼》🕕
      11-21   来自宁乡
      8回复
    • 青年LV6大学四年级
      7楼
      中国人民银行召开视频会议贯彻落实中央政治局会议精神 全力推进金融增量政策举措加快落地🕖
      11-21   来自广州
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #金融微课堂第五集《大金链子与鱼》#

      坚欧

      8
    • #金融微课堂第八集《赛博女友》#

      太腾亚

      6
    • #上海银行回应被指隐瞒境外重大亏损:相关传闻不实 不存在隐藏亏损的情况#

      鞋之梦

      2
    • #专家:7天逆回购利率政策属性强化 央行今日降息将继续提振市场信心

      冠彩

      9
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注jnby官网

    Sitemap