best365中国官网

 

best365中国官网

⏺best365中国官网Ⓜ     

比如,第一辑中潘文国的“建设中国特色翻译理论的必由之路——学习‘创造性转化和创新性发展’”、朱含汐与许钧的“关于探索中国特色翻译理论的几个问题——许钧教授访谈录”、蔡新乐与胡其维“中国译论要走向何方?——以《中国翻译话语英译选集(上册)》为例”等,立场鲜明、观点明确,颇具代表性。(完)

《中华译学》由浙江省哲学社会科学重点研究基地浙江大学中华译学馆主办,浙江大学出版社出版,每年出版两辑,旨在为翻译学科的高质量发展提供一个自由探索的平台。浙江大学原副校长、浙江大学中华译学馆基地主任何莲珍任编委会主任,浙江大学中华译学馆馆长许钧任主编,浙江大学外国语学院冯全功任执行主编。

《中华译学》特别注重“以中华为根”的学术导向,传承中国优秀文化,通过对中国传统理论资源进行挖掘与转换,丰富中国特色译学话语体系。

《中华译学》的主要栏目包括:翻译家心声、学者访谈、翻译理论、中国典籍翻译、翻译史、文学翻译、应用翻译、翻译教育、翻译批评、翻译技术、观察与争鸣、研究生论坛等。办刊导向主要体现在“传承性——植根中华文化,展现中国特色”“现实性——服务国家所需,解决现实问题”“人文性——围绕人之本体,探索翻译精神”“创新性——基于现实问题,推动理论创新”“对话性——吸融国外译论,促进双向交流”“多元性——鼓励不同声音,碰撞思想火花”等六方面。

best365中国官网中新网杭州6月8日电 (张斌)6月8日,“第二届中华翻译研究青年学者论坛暨《中华译学》出版发布会”在浙江大学紫金港校区举行,《中华译学》在会上首发,吸引翻译学界一百余位资深专家与青年学者共聚一堂,庆贺《中华译学》创刊。

浙江大学中华译学馆于2017年12月正式成立,立馆宗旨为“以中华为根,译与学并重,弘扬优秀文化,促进中外交流,拓展精神疆域,驱动思想创新”。《中华译学》的办刊宗旨与中华译学馆的立馆宗旨是一致的,尤其表现在栏目设置与办刊导向上。

⤴(撰稿:嘉峪关)

本文来自网友发表,不代表本网站观点和立场,如存在侵权问题,请与本网站联系。未经本平台授权,严禁转载!
展开
支持楼主

90人支持

阅读原文阅读 4704回复 2
举报
    全部评论
    • 默认
    • 最新
    • 楼主
    • 时欧⤵LV1六年级
      2楼
      央行下场“救债”,醉翁之意不在酒⬅
      12-10   来自金昌
      4回复
    • ⬆风斯LV3大学四年级
      3楼
      本周,汽车产业链细分赛道龙头来了!⬇
      12-08   来自白银
      3回复
    • 扬财⬛LV3幼儿园
      4楼
      券商上半年"歉收"!两成下滑成大概率事件⬜
      12-08   来自天水
      2回复
    • 通罗LV6大学三年级
      5楼
      午评:指数调整创指半日跌近1% 半导体、PET铜箔概念强势⭐
      12-09   来自酒泉
      6回复
    • 缘龙⭕〰LV2大学三年级
      6楼
      法国左翼联盟爆冷获得多数席位,财政担忧引发欧元下跌〽
      12-09   来自张掖
      5回复
    • 步履LV9大学四年级
      7楼
      开盘:三大指数集体低开 财税数字化板块跌幅居前㊗
      12-10   来自武威
      回复
    你的热评
    游客
    发表评论
    最热圈子
    • #人民币汇率保持稳定有坚实支撑#

      乐童装

      6
    • #5天票房超3亿元,暑期档第一匹黑马!这些公司赚了#

      财银辉

      1
    • #资本市场持续助力西部大开发 多家千亿元市值企业扎根西部#

      男装之堂

      8
    • #欧洲杯四强“落位”谁能问鼎巅峰?

      校园装点

      1
    热点推荐

    安装应用

    随时随地关注best365中国官网

    Sitemap