🧢188金宝博官网登录🧣
在艾克拜尔·米吉提看来,翻译作为桥梁,能令不同国家的人们相互走近,相互理解。心灵沟通了,自然而然,隔阂也就消除了。从这个意义上讲,翻译可以称得上是一座“金桥”,回溯人类历史,正因有了翻译,不同文明才得以交流交融、升华发展。
从阿拜谈起,艾克拜尔·米吉提与参加青海“铸牢中华民族共同体意识”文学笔会的作家、编辑一同,走进青海河湟地区。此间多民族、多文化交流融合、和谐共生,形成了手足相亲、守望相助、多元一体的格局。
7月初,艾克拜尔·米吉提参加了由国家民委、中国作家协会指导,青海省委统战部主办的青海“铸牢中华民族共同体意识”文学笔会。作为哈萨克族的作家、翻译家,艾克拜尔·米吉提对中新网记者说,1994年,自己翻译了《阿拜箴言录》,翌年,在阿拜诞辰150周年之际正式出版,“但只有不朽的原著,没有不朽的译著。”
河湟文化是黄河文化的重要组成部分,其内涵具有地域文化的独特性、历史文化的厚重性、民族文化的融合性、民间文化的多元性、生态文化的立体性。黄河及其支流湟水河流经海东市,该市是河湟文化的发祥地、核心区和承载区之一。
据记载,洪水泉清真寺始建于明代,清乾隆年间进行过扩建并形成现在规模。其由照壁、山门、唤醒楼、大殿、学房等建筑组成,现为国家级重点文物保护单位。
188金宝博官网登录中国作协影视文学委员会副主任、《中国作家》原主编艾克拜尔·米吉提,与阿拜有不解之缘。“世界有如海洋,时代有如劲风……”系由艾克拜尔·米吉提翻译所成。
据说,该寺院由300名木工耗时13年建成,其建筑按照中国古典汉式殿宇融合藏式形制而建,它以独特的风格和高超精湛的雕刻工艺及建筑艺术而闻名遐迩,见证着文化的互动交流。该寺是青海省境内乃至西北地区现存修建最好的古代清真寺之一。
“没想到这里拥有如此丰富的中国传统文化符号。建筑不仅有具象图案,也有抽象图案,很多文化元素融入其中,可以作为文化现象来进一步研究。”艾克拜尔·米吉提说。
在阿拜诞辰175周年之际,艾克拜尔·米吉提将阿拜的145首诗、3首叙事诗译为中文,并将其他关于阿拜的中文翻译作品合集出版为《阿拜》。
🧤(撰稿:嵊州)「环球网」椰子水价格暴涨4000%!供不应求!曾经的“边角料”,彻底火了
11-21超迈拓🏄
「今日篮球速递」男篮世界杯-日本逆转委内瑞拉 中国直通奥运仅存理论希望
11-20算法🏇
「新华网」习近平复信史迪威将军后人
11-20风度之选🏊
「澎湃新闻」卸任四川省卫健委主任后,48岁敬静重回华西
11-20妍华女装🏋
「第一军情」中国早有布局,新疆沙漠长出深海大虾,骚操作让日本猝不及防
11-21太友🏌
「财联社」9月1日起多家全国性银行再下调存款挂牌利率 调降幅度10-25个基点
11-22同中雅👂
「环球网」国防部回应何时解决台湾问题
11-20长者潮流👃
「大皖新闻」跨省履新的他,被任命为副省长
11-20男装之选b
「新京报」商务部:取消全部对华加征关税,有利于中美两国,有利于整个世界
11-21川万佳j
「光明网」凌晨突发!6人全部遇难
11-22贵宝安👆