🔅威斯尼斯人615cc国际官网版🔆
近日,记者在上海外国语大学采访时了解到,该团队成员均为法语系大二学生,尽管学习法语还不到一年,但大家因法语相识、从音乐结缘,尝试将中国原创音乐剧中经典曲目译配成法语版,让更多人感受中国原创音乐剧的魅力,助推中国原创音乐剧走向海外。
威斯尼斯人615cc国际官网版中新网上海4月24日电 (张践)“《天边外》法语动画版正式上线!”历经半年工期后,上海外国语大学法语系学生张梓锐在社交媒体上分享了这份喜悦。《天边外》是中国经典音乐剧《金沙》中的唱段。日前,其法语版由上海外国语大学“语蝶——中法音乐剧译配企划”学生团队创作,并发布至海内外的个人社交媒体平台上,引发不少网友关注。
“我们当时考虑到,金沙它是以文物为主题,但是外国没有这种题材音乐剧,所以我们觉得既是一种中国特色的展示,也是能够借此让更多外国人了解到音乐剧中的中国文化”。张梓锐说。
据悉,音乐剧《金沙》取材于四川成都金沙遗址,讲述了一段纵贯古今的历史故事,具有深远的历史性和文化性。而翻译《天边外》曲目名称是团队的第一道难题,上海外国语大学学生张梓锐回忆,团队先是寻求法语系专业老师的帮助,又在团队内外多次沟通、斟酌和推敲,最终决定以意境为先,来体现历史的延伸感和意蕴无限的深邃感。张梓锐告诉记者:“翻译这个标题《天边外》的时候,我们肯定不能单纯地指它是物理中的那种天空,我们就想把它这种意蕴感和这种深邃的美感也翻译出来。所以我们最后选择了法语中“À l’horizon”,就是指天际。也能够体现一种历史的延伸感”。
眼下,这群热爱法语和音乐的学生正在探索通过手绘视频增加视觉感染力,中国原创音乐剧《杨戬》也被列入团队下一步的工作计划。未来,团队成员还计划着把音乐剧“搬进”校园,期待有一天还可以演出自己译配的“校园版中国音乐剧”。(完)
🔇(撰稿:兴平)「新京报」商务部:取消全部对华加征关税,有利于中美两国,有利于整个世界
11-19耀思🔓
「光明网」凌晨突发!6人全部遇难
11-20万欧🔔
「每日经济新闻」颜宁、石正丽等确认为院士候选人
11-20森正达🔕
「中国气象局」最高级别!刚刚,台风预警升级为红色!
11-19美轮美奂🔖
传递中国声音
11-19太中恒🔗
时刻保持解决大党独有难题的清醒和坚定
11-20IT装点🔘
坚持改革创新发扬斗争精神
11-19大华🔙
全力以赴端牢端稳中国饭碗
11-18爱贸g
更好统筹当前和长远 ——形成共促高质量发展的合力
11-18惠运k
奋力推进新时代语言文字事业高质量发展
11-18盛恒昌🔚