“意大利学生对于汉字的认识已经跟30年前不一样了。”马西尼说,随着中意人员往来更加频繁,两国人民对研习对方语言和文化的兴趣日趋浓厚。与此同时,数字媒介迭代升级为中文学习者提供了更丰富的信息获取和学习渠道,对拼音文字母语者来说,表意文字不再陌生。
澳门贵宾会娱乐今年是马可·波罗逝世700周年。无论是7月会见意大利总理梅洛尼时,还是11月在同意大利总统马塔雷拉会谈中,中国国家主席习近平都特别提及这位东西方文化交流的先行者。
马西尼强调,不同语言之间的接触、碰撞与融合如同呼吸之于生物,不可或缺,“语言需要相互交流才有生机”。而文化交流、文明互鉴亦是如此。
为实现这一理想,马西尼多年来埋首写作。一方面,他深入思考因“材”施教之道,参与研制意大利教育部颁布的高中汉语文化教学大纲,主编大纲配套教材以及《意大利人学汉语》《我会说中文》等本土系列教材;另一方面,他系统钻研中文与其他语言系统的互动情况,《现代汉语词汇的形成》等著述由此问世。
2019年3月,在对意大利共和国进行国事访问前夕,习近平在意大利《晚邮报》发表题为《东西交往传佳话 中意友谊续新篇》的署名文章。
20世纪80年代,马西尼在华留学,师从朱德熙、陆俭明、马真等著名语言学家,专攻词汇研究。1994年起,他供职于罗马大学东方学院。2006年罗马大学孔子学院揭牌成立,马西尼任外方院长至今。
“过去,意大利民众对中国是陌生的,这正是孔子学院建设的意义,即旨在传播中国语言和中国文化。”罗马大学孔子学院是意大利第一所孔子学院,十余年来见证了“中国热”在当地不断升温。
现年64岁的马西尼仍在一线教学。为罗马大学东方学院本科生、博士生开设的中文课,他已经上了29年,并培养出数十名优秀的博士生。
文中写道:“中意友谊传承于密切的文化交流之中。中意两国人民对研习对方文化抱有浓厚兴趣。中国一位教授在古稀之年开始翻译但丁的《神曲》,几易其稿,历时18载,在临终病榻上最终完成。意大利汉学家层出不穷,为中欧交往架起桥梁。从编写西方第一部中文语法书的卫匡国,到撰写《意大利与中国》的白佐良和马西尼,助力亚平宁半岛上的‘汉学热’长盛不衰。”当地时间11月9日,印度尼西亚首届汉字嘉年华巡展在雅加达南洋学校举办。活动分为“你好·汉字”“遇见·北京”“感受·中国”三个主题,参观者不仅能领略汉字的魅力,感受北京的城市韵味,还能切身体会中国文化的深厚底蕴。
“现代教师的任务已经发生变化,从传播知识转向治学态度和研究方法,即从‘研究什么’转向‘如何研究’。”在马西尼眼中,同样的变化也正在孔子学院发生。
700多年前,一部《马可·波罗游记》在西方掀起了历史上第一次“中国热”,为一代代友好使者所追随。半个世纪前,马可·波罗的故事点燃了意大利著名汉学家马西尼(Federico Masini)对中国的向往。循着马可·波罗东行的足迹,马西尼先后来华求学、工作,回国后投身意大利中文教育事业。
在马西尼看来,“马可·波罗是一名具有现代化思想的游客”。谈及马可·波罗及其精神对当今中意两国交流交往的启示,马西尼表示,“抱着相互欣赏和开放包容的态度,两个国家、两种文明应在相互尊重的基础上和平共处、交流互鉴”。
“中国和意大利作为两大文明古国,应该弘扬开放包容、兼容并蓄的传统,推动国际社会以对话化解分歧、以合作超越冲突,携手构建和合共生的美好世界。”习近平在同马塔雷拉会谈时说。
“悠久的历史是我们两国当下读懂彼此的脉络。”20多年前,意大利汉学家白佐良与马西尼合力写就《意大利与中国》,梳理出自古罗马帝国与汉朝开始接触以来,中意在贸易、外交和民间交往等诸多方面清晰可辨的历史线索。
马西尼认为,如今,孔子学院的作用已不止于语言和文化教学,更重要的是传递文明观。“我们希望培养感情、传播文化,帮助学生树立世界不同文明共存的观念。”