“20多年前,我还是(上海大剧院引进的原版音乐剧)《悲惨世界》的剧本翻译,这个剧影响了我的职业方向和人生规划。”上海文化广场副总经理、“华语原创音乐剧孵化计划”发起人费元洪近日在接受中新社记者专访时表示,近20年来,中国音乐剧产业在原版引进、中文版改编、华语原创3条“赛道”上同时发力,当下的中国音乐剧市场是一种最“世界兼容”的状态。
另一个特点是中国音乐剧产业在发展初期就与互联网“狭路相逢”,使其成长之路更具挑战性。在“时间的战场”上,互联网占据了人们大量的碎片化时间,而除了音乐剧,国内还有许多娱乐方式可供人们选择。
在费元洪看来,音乐剧在上海“向阳生长”,一是由于上海人比较“洋气”,对西方音乐、西方戏剧的接受度较高;二是因为上海较早就开始引进西方音乐剧,对市场的培育从未间断。“剧场、演出越来越多,店多成市;创作者、演员等音乐剧人才纷纷向上海聚集,人多成势。”
作为近代中国最早开埠的城市之一,上海曾被称为“东方巴黎”,是中国交响乐起步的“原点”,亦是爵士乐传入中国后盛极一时之地。近几年,上海出台“文创50条”等政策,全力打造“亚洲演艺之都”,为发展音乐剧提供有利环境。
6686休育网站2002年,上海大剧院首度引进原版音乐剧《悲惨世界》大获成功,被视为西方原版音乐剧“敲开”上海演艺大门的“破冰之作”。在此之后,《猫》《剧院魅影》等诸多海外名剧纷纷进入中国市场,吸引着国内观众走进剧场、感知音乐剧文化。2011年,上海文化广场重建开业,扛起音乐剧演出的“大旗”,法国、德国、西班牙、俄罗斯等非英语国家的经典剧目来此热演,培育起一批小语种音乐剧粉丝。
他还观察到一些有趣现象。比如沪上小剧场的“复购率”很高,一些演艺新空间的沉浸式、体验类音乐剧引起观众追捧、“多刷”成风;“字幕”堪称国内观众的看剧“标配”,即便在中文场次也会时不时扫一眼字幕。“英文等表音文字的语音识别度较高,而汉字是以象形文字为基础的表意文字,中国人习惯对文本‘一目十行’。”
网友评论更多
41东宁w
「共青团中央」从“莱猪”“加牛”到“洗白”核污水,民进党媚外害台无底线!🎀🎁
2024-11-07 18:08:27 推荐
187****1810 回复 184****1471:「上海发布」八月的最后一场浪漫晚霞,你赶上了吗?🎂来自抚远
187****4973 回复 184****9974:「新华社」全线贯通运营!美景数不胜数🎃来自漠河
157****1393:按最下面的历史版本🎄🎆来自徐州
84连云港836
「共青团中央」全村出动,盛装出席!大学新生送行队伍一眼望不到头哇!🎇🎈
2024-11-08 06:02:14 推荐
永久VIP:「允斌顺时生活」初秋腰围变粗、肠胃不适,可能与肝有关,此时调理是最佳时机🎉来自宿迁
158****4163:「硬核看板」新能源车的续航,为什么总是跑不到?🎊来自淮安
158****3989 回复 666🎋:「共青团中央」习主席回信勉励的20名军校新生,都来自这个中学!🎌来自盐城
12扬州cq
「中国反邪教」救回来了!产妇羊水栓塞,医生讲述生死救援→🎍🎎
2024-11-08 02:51:59 不推荐
泰州vi:「华为运动健康」这7大“升糖刺客”,可能让你的血糖失控了🎏
186****6426 回复 159****1723:「中国青年报」“渐冻”少年报到!学校这样安排,细节太到位……🎐